in

Por una mala traducción de Facebook un hombre es arrestado

No toda tecnología es perfecta

Facebook ha cometido un gran error, el cual le ha costado la libertado a un hombre.

Un hombre palestino, posteó una selfie con texto en árabe “يصبحهم”, que significa “yusbihuhum“, la expresión habitual palestina para dar los “Buenos días”.

Sin embargo, el traductor automático de Facebook, interpretó mal el mensaje. Este hombre quien vive actualmente en Israel, país que tiene un fuerte conflicto con su país de origen se tomó muy en serio la traducción.

Facebook tradujo el texto interpretando el mensaje como “A lastimarlos” o “A atacarlos”.

Y esto debido a que la traducción la hizo partiendo del GPS, directo del hebreo, en lugar del árabe.

El hombre fue arrestado e interrogado por varias horas, por sospecha de realizar un ataque terrorista.

 Facebook, según afirma The Guardian, se habría disculpado con el sujeto arrestado por el malentendido. Pero el incidente ha exhibido también qué tan vigilados estamos por la red social.

Información del FAYERWAYER

¿Qué opinas?

Written by Suzanne Nessi

Periodista - Redactora Web - Community Manager. Editor en Jefe de Casi Noticias.

Este es el lugar ideal para construir una base humana en la luna

Este es el costo del Mundial de Fútbol 2018